• Phone Number

  • (0212) 356 63 18-19

line
  • Gsm

  • (0506) 949 32 81

line
line

SERVICES

SERVICES
Home SERVICES
WRITTEN TRANSLATION

WRITTEN TRANSLATION

UDH serves its customers’ written translation needs since its foundation. Once a job is received from the customer, it is directed to a translator who as a specialty in the relevant area. After the translation is completed, it is edited and proofread before it is sent to the customer.   Thanks to technology, we are able to check the incoming translation requests to see if there are any matches with previous translations. Pricing...

NOTARIZED TRANSLATION

NOTARIZED TRANSLATION

UDH is ready to assist its individual and corporate customers with their notarized as well as sworn/certified translation needs. Among the documents that might need notarized translation or sworn/certified translation are company certifications, medical certificates, birth certificates, transcripts and diplomas.

SWORN/CERTIFIED TRANSLATION

SWORN/CERTIFIED TRANSLATION

UDH is ready to assist its individual and corporate customers with their notarized as well as sworn/certified translation needs. Among the documents that might need notarized translation or sworn/certified translation are company certifications, medical certificates, birth certificates, transcripts and diplomas.

SUBTITLE TRANSLATION AND TRANSCRIPTION

SUBTITLE TRANSLATION AND TRANSCRIPTION

Training videos, movies and series, seminars, conferences… Whatever the content, UDH provides subtitle translation and transcription services. If requested, transcribed content is translated by UDH translators.

PATENT

PATENT

Proper and intelligible translation of a patent is as important as the invention itself. Patent translation projects comprise a large portion of our company's workload. Handled by our qualified translators aware of appropriate terminology, your documents wil be ready to pass approval procedures.

PROOFREADING

PROOFREADING

UDH also provides proofreading services in addition to translation. Our proofreaders pay attention to grammar and spelling as well as terminology in specialty materials, and make necessary corrections.

LOCALIZATION

LOCALIZATION

Localization can be explained as translating with the target language and culture’s distinctive characteristics in mind. In other words, target audience is the key in localization because you want to reach them and have an impact on them. While translation requires adapting the same content in another language, linguists should be much more flexible in localization. A common expression in the source language may be misunderstood in the target language if translated word-for-wo...

 <<  Sayfa :  1 - 2 >>
  • Phone Number

  • (0212) 356 63 18-19

  • Address

  • Kervangeçmez Sk. Dilan Sitesi No:9/2 B3 Blok Kat:2 D:4 34387 Mecidiyeköy, Şişli, İstanbul